Я очень много времени пыталась нормально это спеть, но все равно недовольна результатом. Впрочем, чем больше я мучаю одну песню - тем хуже у меня получается. Так что может я вернусь к "Карете" месяца через два, и желательно когда буду в голосе, и тогда не буду так фальшивить ^^" Зато я хотя бы ее закончила... Еще неделю назад мне казалось, что этого никогда не произойдет.
Простите, здесь я изрядно попользовалась переводом, который выложен на сообществе, надеюсь, это не преступление. Просто найти текст на английском оказалось сложной задачей.
разбирать слова
Кошмар, которого надо остерегаться — «порыв».
Кто же — сломанная марионетка?
То, что безнадёжно запутывает наш мир —
Цепи смерти.
Растягивая эти цепи, она приближается.
Посланец Танатоса никому не позволит сбежать.
Разбуженная внезапным порывом,
Мать бежит прочь со своим дитя.
Их преследует серебряная карета...
Вид ночи, когда бушевала снежная буря.
Белый печальный рассказ...
Сквозь заснеженное поле
В страхе женщина бежит,
Укрывая свое дитя на груди...
Серебрянная карета,
Словно полуночный шторм,
Настигает их тени в глухой ночи.
Увидав ее, вдалеке
В черном господин
Помахал ледяной, горящей своей рукой...
И, лишь только открыв глаза
В ярком свете дня,
Осознала она, что время упущено...
То, что женщина в снежной буре тогда погребла...
Ах, это лишь и осталось от ее дитя.
Never cries, Never moves, Baby is under the snow.
Never smiles, Never grows, Sad song of fate.
(Не смеется, не плачет под снегом дитя.
Не пойдет, не растет, как печальна судьба...)
Never cries, Never moves, Baby is under the snow.
Never smiles, Never grows, Sad song of fate.